Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 15:30

Context
NETBible

save yourself and come down from the cross!” 1 

NIV ©

biblegateway Mar 15:30

come down from the cross and save yourself!"

NASB ©

biblegateway Mar 15:30

save Yourself, and come down from the cross!"

NLT ©

biblegateway Mar 15:30

Well then, save yourself and come down from the cross!"

MSG ©

biblegateway Mar 15:30

so show us your stuff! Save yourself! If you're really God's Son, come down from that cross!"

BBE ©

SABDAweb Mar 15:30

Keep yourself from death, and come down from the cross.

NRSV ©

bibleoremus Mar 15:30

save yourself, and come down from the cross!"

NKJV ©

biblegateway Mar 15:30

"save Yourself, and come down from the cross!"

[+] More English

KJV
Save
<4982> (5657)
thyself
<4572>_,
and
<2532>
come down
<2597> (5628)
from
<575>
the cross
<4716>_.
NASB ©

biblegateway Mar 15:30

save
<4982>
Yourself
<4572>
, and come
<2597>
down
<2597>
from the cross
<4716>
!"
NET [draft] ITL
save
<4982>
yourself
<4572>
and come down
<2597>
from
<575>
the cross
<4716>
!”
GREEK
swson
<4982> (5657)
V-AAM-2S
seauton
<4572>
F-2ASM
katabav
<2597> (5631)
V-2AAP-NSM
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
staurou
<4716>
N-GSM

NETBible

save yourself and come down from the cross!” 1 

NET Notes

sn There is rich irony in the statement of those who were passing by, “Save yourself and come down from the cross!” In summary, they wanted Jesus to come down from the cross and save his physical life, but it was indeed his staying on the cross and giving his physical life that led to the fact that they could experience a resurrection from death to life. There is a similar kind of irony in the statement made by the chief priests and experts in the law in 15:31.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA